Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13. **내가 생각했더니** — 오히려, 나는 (고요를 기대하며 욥기 7:4처럼 "아침에") (마음을 진정시켰다). 왜냐하면 ("그것은", 영어 번역에서처럼 보충될 것이 아니다) 사자처럼 그가 내 모든 뼈를 부수었기 때문이다 [비트링가] (욥기 10:16; 예레미야 애가 3:10, 11). 시편 131:2에서 히브리어는 "내가 잠잠하여"로 번역된다. 혹은 "나는 사자처럼 했다 (즉, 포효로, 고통으로 인해). 그가 그토록 내 뼈들을 부수었기 때문이다!" 시인들은 종종 큰 신음을 사자의 포효에 비유하므로, 이사야 38:14에서 그는 다른 동물들의 소리에 자신의 신음을 비유한다 (이사야 38:14 이하) [마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-38-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:13 translated_as ←