Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 3:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
장막들 — 즉 거주자들. 구산 — 구스와 같다. "구스-안"으로 쓰인 것은 병행 구절의 "미디-안"과 운율을 맞추기 위함이다. 창세기의 히브리어에서 롯이 로단으로 나오는 것처럼. 그러므로 BOCHART는 이를 미디안이나 아라비아 일부와 동일시한다. 민수기 12:1에서도 모세의 미디안 아내는 에티오피아 여인(히브리어로 구스 사람)으로 불린다. MAURER는 아라비아만 또는 홍해 양편 거주자들을 의미한다고 본다. 하박국 3:6에 하나님의 영원한 또는 오래된 구원 방식들이 언급되고, 3:6 이하에 그 백성을 위한 홍해 분리가 나오기 때문이다. 이로 인한 이스라엘의 원수들 멀고 가까운 자들의 두려움에 관한 미리암의 노래를 비교하라(출애굽기 15:14-16). 히브리 주석가들은 이를 이스라엘의 첫 번째 압제자였던 메소포타미아 또는 시리아 왕 구산-리사다임에 적용하며(사사기 3:8; 3:10), 옷니엘이 그에게서 이스라엘을 건졌다. 이렇게 되면 이 절의 두 번째 반행은 기드온에 의한 미디안으로부터의 이스라엘 구출을 가리킬 것이다(사사기 3:10 이하). 하박국 3:11이 이를 분명히 언급한다. 어느 견해가 맞든 간에, 일반적인 지시는 옛날에 이스라엘의 원수들을 향한 하나님의 개입들이다. 고난 아래서 — 오히려 "고난 아래"(무거운 짐으로 여겨지는). 문자적으로 "허무" 또는 "불의," 따라서 그것의 형벌이다(민수기 25:17; 25:18 참조). 장막 덮개들 — 장막의 덮개들. 현대 베두인들과 비슷한 유목 부족들의 이동식 거처들. 떤다 — 곧 이스라엘을 위한 여호와의 두려운 개입에 의해.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hab-3-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반