Jamieson-Fausset-Brown on Galatians 6:2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"서로의 짐을 져 주십시오. 그렇게 함으로 그리스도의 법을 이루십시오" — '짐'은 헬라어로 '바레'로, 지기 힘든 무게를 뜻한다. 연약한 지체들의 죄악과 허물의 짐이다. 반면 5절의 '짐'은 헬라어로 '포르티온'으로 각자 져야 할 몫이다. "그리스도의 법" — 사랑의 법이다(요 13:34; 15:12). 율법을 원하는 자들이 있다면 그리스도의 법을 성취하라. 그것은 수많은 세부 조항으로 이루어진 것이 아니라 '사랑'이라는 단 하나의 '짐'으로 구성된 법이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-6-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Galatians 6:2 translated_as ←