Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 2:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. **경솔함(이전 구절)과 달리, 나는 내 편지를(이전 구절) "많은 환난과 마음의 괴로움 가운데서, 많은 눈물로" 여러분에게 기록했다.** **여러분을 슬프게 하려는 것이 아니라** — 앞의 번역과 일치시키려면 "슬픔을 당하게 하려는 것이 아니라"로 번역해야 한다. 나의 궁극적이고 주된 목적은 "여러분을 슬프게 하려는" 것이 아니라, 슬픔을 통해 회개로, 나아가 기쁨으로 이끌려는 것이었고, 그것이 나와 여러분 모두에게 풍성하게 되도록 하려는 것이었다(고린도후서 2:2, 3). 나는 여러분을 방문하기 전에 슬프게 하여, 방문했을 때는 그럴 필요가 없게 했다. 친구가 자신도 울면서 훈계하면, 그것을 통해 쉽게 슬픔을 얻는다[벵겔]. **내가 여러분을 향해 더욱 풍성히 가진 사랑을 알게 하려고** — 때에 맞게 죄를 공개적으로 책망하는 것이 사랑의 증거이다[에스티우스](시편 141:5; 잠언 27:6). "사랑"은 진실한 책망이 흘러나오는 근원이다. 고린도 사람들이 이것이 바울의 동기임을 결국 인정하도록 하는 것이 사도의 목적이었다. **더욱 여러분을 향해** — 하나님이 특별히 나에게 맡기신(사도행전 18:10; 고린도전서 4:15; 9:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 2:4 translated_as ←