Institutes 3.9.2 — OF MEDITATING ON THE FUTURE LIFE. (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
진실로 그러하다. 두 가지 사이에 중간은 없다. 이 땅은 우리 눈에 무가치한 것이 되거나, 아니면 절제하지 못한 사랑으로 우리를 종으로 삼거나 둘 중 하나다. 그러므로 영원을 조금이라도 생각한다면, 우리는 이 족쇄에서 스스로를 풀어 내기 위해 부지런히 힘써야 한다. 게다가 현재의 삶은 우리를 끌어당기는 많은 유혹들을 지니고 있으며, 우리를 달래는 기쁨과 우아함과 달콤함의 겉모양도 크다. 그러므로 우리가 이따금씩 그 매혹에서 벗어나도록 부름받는 것은 우리에게 대단히 유익한 일이다. 현재의 삶은 언제나 우리를 끌어들이는 수많은 즐거움을 지니고 있고, 우리를 유혹하는 유쾌함과 우아함과 달콤함의 큰 겉모습을 갖추고 있기 때문이다. 따라서 시간 시간마다 우리가 그 자리에서 빠져나오도록 하는 것이 우리에게 매우 중요하다. 그리해야 우리가 그러한 아첨에 속아 넘어가거나, 말하자면 마법에 걸린 것처럼 홀리지 않게 된다.
원문
- 번역원본
treatise-section/inst-3-9-2(Calvin Institutes, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Institutes 3.9.2 — OF MEDITATING ON THE FUTURE LIFE. translated_as ←