cal-psa-52-4-4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
내가 숨김이나 은폐의 의미로 이해하기를 선호하는 4절의 히브리어 발라(בָּלַע)는 파멸로 번역되었다. 그는 삼킬 때 혀를 뒤로 당기는 것을 암시하는 것 같다. 이 비유로 그는 도엑의 말의 기만성을 묘사한다. 그것으로 그는 의심하지 않는 자와 죄 없는 자를 집어삼켰다. 앞 절들에서 이미 언급한 것처럼, 다윗의 큰 의도는 자신의 원수가 나타낸 악의 극단적인 성격에 머무름으로써 구원의 소망 안에서 자신을 격려하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-52-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Psalms 52:4 translated_as ←