cal-hab-2-6-6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 마침내 바벨론 왕과 갈대아인들에게 형벌을 선고한다. 주님이 그들을 모든 이의 조롱거리로 만드실 것이기 때문이다. 따라서 갈대아인들이 거의 온 세상의 제국을 소유하고 모든 이웃 나라들을 자신들의 권세에 복속시킬 때, 이 모든 나라들이 결국 그들에 대항하여 속담과 조롱거리를 입에 올릴 것이다.
"남의 것으로 자신을 부요케 하는 자에게 화 있을지어다." "이것이 영원히 계속되겠는가?" 모든 이들이 이처럼 자신을 부유하게 하는 자는 자신들에게 진흙 덩어리를 쌓는 것이요, 결국 그것에 압도될 것이다.
히브리어 '마살(meshil)'은 짧고 간결한, 기억할 만한 말이다. '멜리차(melitse)'는 조롱이나 풍자를 뜻하는 것 같다. 선지자가 '수수께끼'(히브리어 '히다')라고 한 것은, 날카롭게 찌르고 싶을 때 모호한 말—은유나 중의성이 들어있는—을 사용하면 더 날카롭기 때문이다. 따라서 풍자에서는 비유적 언어가 사용되어야 하며, 그것이 더 심각한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hab-2-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Habakkuk 2:6 translated_as ←