Head Dress (Easton)
DIC dictionary-entry · status:draft · license:PD
Not in common use among the Hebrews. It is first mentioned in Exodus 28:40 (A.V., "bonnets;" RSV, "head-tires"). It was used especially for purposes of ornament ( Job 29:14 ; Isaiah 3:23 ; 62:3 ). The Hebrew word here used, Tsaniph , Properly means a turban, folds of linen wound round the head. The Hebrew word Peer , Used in Isaiah 61:3 , there rendered "beauty" (A.V.) and "garland" (RSV), is a head-dress or turban worn by females ( Isaiah 3 :: 20 , "bonnets"), priests ( Exodus 39:28 ), a bridegroom ( Isaiah 61:10 , "ornament;" RSV, "garland"). Ezekiel 16:10 and Jonah 2:5 are to be understood of the turban wrapped round the head. The Hebrew Shebisim ( Isaiah 3:18 ), in the Authorized Version rendered "cauls," and marg. "networks," denotes probably a kind of netted head-dress. The "horn" (Heb. keren) mentioned in 1 Samuel 2:1 is the head-dress called by the Druses of Mount Lebanon the tantura.
Source
- part_of
source-manifest/easton— Easton's Bible Dictionary (PD)