바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
DIC

Halt (Easton)

DIC dictionary-entry · status:draft · license:PD

Lame on the feet (Genesis 32:31; Psalm 38:17 ). To 'halt between two opinions' (1 Kings 18:21 ) is supposed by some to be an expression used in 'allusion to birds, which hop from spray to spray, forwards and backwards.' The LXX. render the expression 'How long go ye lame on both knees?' The Hebrew"> StudyL ı ght .org Plug in, Turn on and Be En light ened! Not Yet a Member? Click to Sign Up Now! --> --> Bible Study Tools Lang uage Tools Study Lib rary Hist orical Writings Pas toral Resources Per sonal Resources Site Resources Lectionary Calendar Saturday, June 6th, 2026 the Week of Proper 4 / Ordinary 9 video advertismenet advertisement advertisement advertisement Attention! Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause! Click here to learn more! Home » Bible Dictionaries » Easton's Bible Dictionary » Letter H Bible Dictionaries Halt Easton's Bible Dictionary Search for… Enter query below: or A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Prev Entry Hallow Next Entry Ham Resource Toolbox Print Article Additional Links Dictionaries Easton's Bible Dictionary Halt Holman Bible Dictionary Halt Hastings' BibleDictionary Halt Hastings' NT Dictionary Halting King James Dictionary Halting Halt Vines' Expository Dictionary Halt Webster Dictionary Halting Halted Halt Encyclopedias International Standard Bible Encyclopedia Halt McClintock and Strong's Bible Encyclopedia Halt The Nuttall Encyclopedia An`halt Lexicons ܚܓ݂ܺܝܣܳܐ ἵστημι χωλός עָמַד פָּסַח , פָּסַח צָלַע (only first 3 shown) Lame on the feet ( Genesis 32:31 ; Psalm 38:17 ). To "halt between two opinions" ( 1 Kings 18:21 ) is supposed by some to be an expression used in "allusion to birds, which hop from spray to spray, forwards and backwards." The LXX. render the expression "How long go ye lame on both knees?" The Hebrew verb rendered "halt" is used of the irregular dance ("leaped upon") around the altar (ver. 26). It indicates a lame, uncertain gait, going now in one direction, now in another, in the frenzy of wild leaping.

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
part_ofEaston's Bible Dictionary (1897) — Source Manifest source-manifest/easton
translated_aseaston-h-halt (ko) language_pack/easton-h-halt-ko

이 노드 그래프에서 보기 →