Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 7:2
COM commentary-section · status:draft · license:PD
2. they . . . sent unto . . . house of God — The Jews of the country sent to the house of God or congregation at Jerusalem. The altar was long since reared ( :- ), though the temple was not completed till two years afterwards ( Ezra 6:15 ). The priests' duty was to give decision on points of the law ( Deuteronomy 17:9 ; Matthew 2:4 ). Beth-el is here used instead of Beth-Jehovah, because the religious authorities, rather than the house itself (designated "Beth-Jehovah" in Zechariah 7:3 ), are intended. The old Beth-el had long ceased to be the seat of idol-worship, so that the name had lost its opprobrious meaning. "The house of the Lord" is used for the congregation of worshippers headed by their priests ( Zechariah 3:7 ; Hosea 8:1 ). MAURER makes the "house of God" nominative to "sent." HENDERSON makes "Beth-el" so. Sherezer —an Assyrian name meaning, "Prefect of the treasury." Regemmelech —meaning, "The king's official." These names perhaps intimate the semi-heathen character of the inquirers, which may also be implied in the name "Beth-el" ( Hebrew for "house of God"), so notorious once for its calf-worship. They sent to Jehovah's house as their forefathers sent to old Beth-el, not in the spirit of true obedience. pray before the Lord —literally, "to entreat the face of," that is, to offer sacrifices, the accompaniment of prayers, to conciliate His favor ( 1 Samuel 13:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zec-7-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological