바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 14:6

COM commentary-section · status:draft · license:PD

6. light . . . not . . . clear . . . dark —JEROME, Chaldee, Syriac, and Septuagint translate, "There shall not be light, but cold and ice"; that is, a day full of horror ( Amos 5:18 ). But the Hebrew for "clear" does not mean "cold," but "precious," "splendid" (compare Amos 5:18- : ). CALVIN translates, "The light shall not be clear, but dark" (literally, "condensation," that is, thick mist); like a dark day in which you can hardly distinguish between day and night. English Version accords with Amos 5:18- : : "There shall not be altogether light nor altogether darkness," but an intermediate condition in which sorrows shall be mingled with joys. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/zec-14-6

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsZechariah 14:6 bible-text/zec-14-6
part_ofZechariah 14:1-8 pericope/per-zec-14-001
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Zechariah 14:6 (ko) language_pack/jfb-zec-14-6-6-ko

이 노드 그래프에서 보기 →