Jamieson-Fausset-Brown on Obadiah 1:9
COM commentary-section · status:draft · license:PD
9. cut off by slaughter —MAURER translates, "on account of the slaughter," namely, that inflicted on Judea by Edom (compare :- ). The Septuagint, Syriac, and Vulgate connect these words with Obadiah 1:10 , "for the slaughter, for the violence (of which thou art guilty) against thy brother Jacob." English Version, "cut off by slaughter " (that is, an utter cutting off), answers well to "cut off for ever " ( Obadiah 1:10- : ). However, the arrangement of the Septuagint gives a better parallelism in Obadiah 1:10 . "For the slaughter " (1) being balanced in just retribution by "thou shalt be cut off for ever" (4); as "For thy violence (not so bad as slaughter ) against thy brother Jacob" (2) is balanced by " shame (not so bad as being cut off ) shall cover thee" (3). Shame and extinction shall repay violence and slaughter ( Matthew 26:52 ; Revelation 13:10 ). Compare as to Edom's violence, Psalms 137:7 ; Ezekiel 25:12 ; Amos 1:11 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-oba-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological