Jamieson-Fausset-Brown on Nahum 2:7
COM commentary-section · status:draft · license:PD
7. Huzzab —the name of the queen of Nineveh, from a Hebrew root implying that she stood by the king ( Psalms 45:9 ), [VATABLUS]. Rather, Nineveh personified as a queen. She who had long stood in the most supreme prosperity. Similarly CALVIN. MAURER makes it not a proper name, and translates, "It is established," or "determined" (compare Psalms 45:9- : ). English Version is more supported by the parallelism. led away captive —The Hebrew requires rather, "she is laid bare "; brought forth from the apartments where Eastern women remained secluded, and is stripped of her ornamental attire. Compare Isaiah 47:2 ; Isaiah 47:3 , where the same image of a woman with face and legs exposed is used of a city captive and dismantled (compare Nahum 3:5 ), [MAURER]. brought up —Her people shall be made to go up to Babylon. Compare the use of "go up" for moving from a place in Nahum 3:5- : . her maids . . . as . . . doves —As Nineveh is compared to a queen dethroned and dishonored, so she has here assigned to her in the image handmaids attending her with dove-like plaints ( Isaiah 38:14 ; Isaiah 59:11 . The image implies helplessness and grief suppressed, but at times breaking out ). The minor cities and dependencies of Nineveh may be meant, or her captive women [JEROME]. GROTIUS and MAURER translate, for "lead her, " " moan, " or " sigh. " tabering — beating on their breasts as on a tambourine. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-nam-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological