바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Job 7:15

COM commentary-section · status:draft · license:PD

15. UMBREIT translates, "So that I could wish to strangle myself—dead by my own hands." He softens this idea of Job's harboring the thought of suicide, by representing it as entertained only in agonizing dreams, and immediately repudiated with horror in :- , "Yet that (self-strangling) I loathe." This is forcible and graphic. Perhaps the meaning is simply, "My soul chooses (even) strangling (or any violent death) rather than my life," literally, "my bones" ( :- ); that is, rather than the wasted and diseased skeleton, left to him. In this view, "I loathe it" ( :- ) refers to his life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-7-15

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsJob 7:15 bible-text/job-7-15
part_ofJob 7:1-21 pericope/per-job-7-001
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Job 7:15 (ko) language_pack/jfb-job-7-15-15-ko

이 노드 그래프에서 보기 →