Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 6:27
COM commentary-section · status:draft · license:PD
27. tower . . . fortress — ( :- ), rather, "an assayer (and) explorer." By a metaphor from metallurgy in :- , Jehovah, in conclusion, confirms the prophet in his office, and the latter sums up the description of the reprobate people on whom he had to work. The Hebrew for "assayer" ( English Version, "tower") is from a root "to try" metals. "Explorer" ( English Version, "fortress") is from an Arabic root, "keen-sighted"; or a Hebrew root, "cutting," that is, separating the metal from the dross [EWALD]. GESENIUS translates as English Version, "fortress," which does not accord with the previous "assayer." return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-6-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological