바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 66:17

COM commentary-section · status:draft · license:PD

17. in . . . gardens — Hebrew and the Septuagint rather require, "for (entering into) gardens," namely, to sacrifice there [MAURER]. behind one tree —rather, "following one," that is, some idol or other, which, from contempt, he does not name [MAURER]. VITRINGA, c., think the Hebrew for "one," Ahhadh, to be the name of the god called Adad (meaning One ) in Syria (compare :- ). The idol's power was represented by inclined rays, as of the sun shining on the earth. GESENIUS translates, "following one," namely, Hierophant ("priest"), who led the rest in performing the sacred rites. in . . . midst —namely, of the garden (see on Isaiah 66:6 ). mouse —legally unclean ( Leviticus 11:29 ) because it was an idol to the heathen (see on Leviticus 11:29- : ; 1 Samuel 6:4 ). Translate, "the field mouse," or "dormouse" [BOCHART]. The Pharisees with their self-righteous purifications, and all mere formalists, are included in the same condemnation, described in language taken from the idolatries prevalent in Isaiah's times. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-66-17

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsIsaiah 66:17 bible-text/isa-66-17
part_ofIsaiah 66:15-17 pericope/per-isa-66-005
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Isaiah 66:17 (ko) language_pack/jfb-isa-66-17-17-ko

이 노드 그래프에서 보기 →