바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 34:11

COM commentary-section · status:draft · license:PD

11. cormorant —The Hebrew is rendered, in Psalms 102:6 , "pelican," which is a seafowl, and cannot be meant here: some waterfowl ( katta, according to BURCKHARDT) that tenants desert places is intended. bittern —rather, "the hedgehog," or "porcupine" [GESENIUS] ( Isaiah 14:23 ). owl —from its being enumerated among water birds in Leviticus 11:17 ; Deuteronomy 14:16 . MAURER thinks rather the heron or crane is meant; from a Hebrew root, "to blow," as it utters a sound like the blowing of a horn ( Revelation 18:2 ). confusion —devastation. line . . . stones —metaphor from an architect with line and plummet-stone (see on Revelation 18:2- : ; Isaiah 34:2 ); God will render to it the exact measure of justice without mercy ( James 2:13 ; 2 Kings 21:13 ; Lamentations 2:8 ; Amos 7:7 ; Amos 7:8 ). emptiness —desolation. Edom is now a waste of "stones." return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/isa-34-11

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsIsaiah 34:11 bible-text/isa-34-11
part_ofIsaiah 34:8-15 pericope/per-isa-34-002
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Isaiah 34:11 (ko) language_pack/jfb-isa-34-11-11-ko

이 노드 그래프에서 보기 →