바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Acts 26:28

COM commentary-section · status:draft · license:PD

28. Almost —or, "in a little time." thou persuadest me to be a Christian —Most modern interpreters think the ordinary translation inadmissible, and take the meaning to be, "Thou thinkest to make me with little persuasion (or small trouble) a Christian"—but I am not to be so easily turned. But the apostle's reply can scarcely suit any but the sense given in our authorized version, which is that adopted by CHRYSOSTOM and some of the best scholars since. The objection on which so much stress is laid, that the word "Christian" was at that time only a term of contempt, has no force except on the other side; for taking it in that view, the sense is, "Thou wilt soon have me one of that despised sect." return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-26-28

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsActs 26:28 bible-text/act-26-28
part_ofActs 26:24-29 pericope/per-act-26-003
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Acts 26:28 (ko) language_pack/jfb-act-26-28-28-ko

이 노드 그래프에서 보기 →