1 Where do wars and fightings among you come from? Don’ t they come from your pleasures that war in your members?Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?여러분 가운데 일어나는 다툼과 싸움은 어디서 옵니까? 여러분의 지체 속에서 싸우는 정욕에서 나오는 것이 아닙니까?
2 You lust, and don’ t have. You murder and covet, and can’ t obtain. You fight and make war. You don’ t have, because you don’ t ask.Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.여러분은 탐내지만 얻지 못하고, 살인하고 시기하지만 손에 넣지 못합니다. 그래서 다투고 싸웁니다. 여러분이 얻지 못하는 것은 구하지 않기 때문입니다.
3 You ask, and don’ t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.여러분이 구해도 받지 못하는 것은 잘못된 동기로 구하기 때문이니, 곧 여러분의 정욕에 쓰려고 구하기 때문입니다.
4 You adulterers and adulteresses, don’ t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.간음하는 남자들과 여자들이여, 세상과 벗하는 것이 하나님과 원수가 되는 것임을 알지 못합니까? 그러므로 누구든지 세상과 벗하려는 사람은 스스로 하나님의 원수가 되는 것입니다.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “ The Spirit who lives in us yearns jealously”?Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?아니면 성경이 헛되이 말한다고 생각합니까? "우리 안에 사시는 영이 시기할 만큼 간절히 사모하신다."
6 But he gives more grace. Therefore it says, “ God resists the proud, but gives grace to the humble.”But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.그러나 하나님은 더 큰 은혜를 주십니다. 그러므로 성경은 이렇게 말합니다. "하나님은 교만한 사람을 물리치시고 겸손한 사람에게 은혜를 주신다."
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.그러므로 하나님께 복종하십시오. 그리고 마귀를 대적하십시오. 그러면 그가 여러분에게서 도망갈 것입니다.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.하나님께 가까이 나아가십시오. 그러면 하나님께서 여러분에게 가까이 다가오실 것입니다. 죄인들이여, 손을 깨끗이 하십시오. 두 마음을 품은 사람들이여, 마음을 정결하게 하십시오.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.슬퍼하고 애통하며 우십시오. 여러분의 웃음을 애통으로, 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.주님 앞에서 자신을 낮추십시오. 그러면 주께서 여러분을 높여 주실 것입니다.
11 Don’ t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge.형제들이여, 서로 비방하지 마십시오. 형제를 비방하거나 자기 형제를 판단하는 사람은 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것입니다. 그러나 여러분이 율법을 판단한다면, 율법을 행하는 사람이 아니라 율법을 판단하는 사람이 되는 것입니다.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?율법을 세우신 분은 오직 한 분이시니, 곧 구원하실 수도 있고 멸하실 수도 있는 분이십니다. 그런데 다른 사람을 판단하는 여러분은 누구입니까?
13 Come now, you who say, “ Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:자, 이제 들으십시오. "오늘이나 내일 어느 도시로 가서 일 년 동안 거기 머물며 장사하여 이익을 남기겠다."라고 말하는 사람들이여,
14 Yet you don’ t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor that appeareth for a little time, and then vanisheth away.여러분은 내일 여러분의 생명이 어떻게 될지조차 알지 못합니다. 여러분의 생명이 무엇입니까? 여러분은 잠깐 보이다가 사라지는 안개일 뿐입니다.
15 For you ought to say, “ If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.그러므로 여러분은 이렇게 말해야 합니다. "주께서 원하시면 우리가 살기도 하고 이런저런 일도 하겠다."
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.그러나 이제 여러분은 허풍을 떨며 자랑하고 있습니다. 그러한 모든 자랑은 악한 것입니다.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.그러므로 선을 행할 줄 알면서도 행하지 않는 사람에게는 그것이 죄가 됩니다.