1 Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.내 형제들아, 너희 가운데 많은 사람이 선생이 되려고 하지 마라. 우리가 더 무거운 심판을 받게 될 줄 너희가 알기 때문이다.
2 For we all stumble in many things. Anyone who doesn’ t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.우리는 모두 여러 가지로 실수한다. 만일 누가 말에서 실수하지 않는다면, 그는 온몸도 다스릴 수 있는 온전한 사람이다.
3 Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.우리가 말을 부리려고 그 입에 재갈을 물리면, 우리는 말의 온몸을 마음대로 이끌 수 있다.
4 Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth.배를 보아라. 그렇게 크고 거센 바람에 밀려가도, 아주 작은 키 하나로 사공이 원하는 곳마다 이끌려 간다.
5 So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!이와 같이 혀도 작은 지체지만 큰 것을 자랑한다. 보아라, 작은 불씨 하나가 얼마나 큰 숲을 태울 수 있는가!
6 And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.혀는 곧 불이다. 우리 지체 가운데서 혀는 불의의 세계로서, 온몸을 더럽히고 인생의 수레바퀴를 불사르며, 자기는 지옥 불에 사로잡혀 타오른다.
7 For every kind of animal, bird, creeping thing, and sea creature is tamed, and has been tamed by mankind;For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:모든 종류의 짐승과 새와 기는 것과 바다의 생물은 길들여졌고, 또 사람에게 길들여져 왔다.
8 but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.그러나 혀는 아무도 길들일 수 없다. 그것은 쉬지 않는 악이요 죽이는 독으로 가득하다.
9 With it we bless our God and Father, and with it we curse men who are made in the image of God.Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:우리는 그 혀로 우리 하나님이신 아버지를 찬송하고, 또 그 혀로 하나님의 형상대로 지음받은 사람을 저주한다.
10 Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.한 입에서 찬송과 저주가 함께 나온다. 내 형제들아, 이런 일이 있어서는 안 된다.
11 Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?샘이 한 구멍에서 단물과 쓴물을 함께 내겠느냐?
12 Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither can salt water yield sweet.내 형제들아, 무화과나무가 올리브 열매를 맺을 수 있겠으며, 포도나무가 무화과를 맺을 수 있겠느냐? 이와 같이 짠 샘이 단물을 내지 못한다.
13 Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.너희 가운데 지혜롭고 총명한 사람이 누구냐? 그는 선한 행실로, 자기 행위가 지혜에서 오는 온유함으로 행해진 것을 보이게 하여라.
14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’ t boast and don’ t lie against the truth.But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.그러나 너희 마음에 독한 시기와 이기적인 욕심이 있거든, 자랑하지 말고 진리를 거슬러 거짓말하지 마라.
15 This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.이런 지혜는 위에서 내려오는 것이 아니라 땅에 속한 것이요, 정욕에 속한 것이요, 마귀에게 속한 것이다.
16 For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.시기와 이기적인 욕심이 있는 곳에는 혼란과 온갖 악한 행실이 있다.
17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.그러나 위에서 오는 지혜는 첫째 순결하고, 다음으로 화평하며, 너그럽고, 양순하며, 긍휼과 선한 열매가 가득하고, 편견이 없으며, 거짓이 없다.
18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.이제 의의 열매는 화평을 이루는 사람들이 화평 가운데 심는 것이다.