1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.하나님과 주 예수 그리스도의 종인 야고보가, 흩어져 사는 열두 지파에게 문안합니다.
2 Count it all joy, my brothers, when you fall into various temptations,Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;내 형제들이여, 여러 가지 시험을 만나거든 그것을 온전히 기쁘게 여기십시오.
3 knowing that the testing of your faith produces endurance.knowing that the proving of your faith worketh patience.여러분의 믿음이 시험을 받으면 인내가 생긴다는 것을 여러분은 알고 있습니다.
4 Let endurance have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.And let patience have its perfect work, that ye may be perfect and entire, lacking in nothing.그 인내가 온전히 그 일을 이루게 하십시오. 그래서 여러분이 조금도 부족함이 없이 온전하고 완전한 사람이 되게 하십시오.
5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.여러분 가운데 누구든지 지혜가 부족하거든, 모든 사람에게 후하게 주시고 꾸짖지 않으시는 하나님께 구하십시오. 그러면 그에게 주실 것입니다.
6 But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.그러나 조금도 의심하지 말고 믿음으로 구하십시오. 의심하는 사람은 바람에 밀려 출렁이는 바다 물결과 같습니다.
7 For that man shouldn’ t think that he will receive anything from the Lord.For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;그런 사람은 주께로부터 무엇이든 받으리라고 생각하지 마십시오.
8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.a doubleminded man, unstable in all his ways.그는 두 마음을 품은 사람이라, 그 모든 길에서 흔들리는 사람입니다.
9 Let the brother in humble circumstances glory in his high position;But let the brother of low degree glory in his high estate:낮은 처지에 있는 형제는 자기가 높여진 것을 자랑하고,
10 and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.부유한 사람은 자기가 낮아진 것을 자랑하십시오. 그는 풀의 꽃처럼 사라질 것이기 때문입니다.
11 For the sun arises with the scorching wind and withers the grass; and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So the rich man will also fade away in his pursuits.For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass; and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.해가 뜨고 뜨거운 바람이 불면 풀이 마르고, 그 꽃이 떨어지며, 그 아름다운 모양이 사라집니다. 부유한 사람도 그가 하는 일 가운데서 이와 같이 시들어 갈 것입니다.
12 Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him.Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which the Lord promised to them that love him.시험을 견디는 사람은 복이 있습니다. 그가 인정을 받은 후에는, 주께서 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
13 Let no man say when he is tempted, “ I am tempted by God,” for God can’ t be tempted by evil, and he himself tempts no one.Let no man say when he is tempted, I am tempted of God; for God cannot be tempted with evil, and he himself tempteth no man:누구든지 시험을 받을 때에 "내가 하나님께 시험을 받는다"고 말하지 마십시오. 하나님은 악에게 시험을 받지 않으시고, 친히 아무도 시험하지 않으시기 때문입니다.
14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.사람은 누구나 자기 자신의 욕심에 이끌려 미혹될 때에 시험을 받는 것입니다.
15 Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.그 욕심이 잉태하면 죄를 낳고, 죄가 다 자라면 죽음을 낳습니다.
16 Don’t be deceived, my beloved brothers.Be not deceived, my beloved brethren.내 사랑하는 형제들이여, 속지 마십시오.
17 Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation nor turning shadow.Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.모든 좋은 선물과 모든 온전한 선물은 위로부터 옵니다. 빛들의 아버지께로부터 내려오는데, 그분께는 변함도 없으시고, 회전하는 그림자도 없으십니다.
18 Of his own will he gave birth to us by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.그분은 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨습니다. 그래서 우리가 그분의 피조물 가운데서 일종의 첫 열매가 되게 하셨습니다.
19 So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:그러므로 내 사랑하는 형제들이여, 사람마다 듣기는 빨리 하고, 말하기는 더디 하며, 성내기도 더디 하십시오.
20 for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.for the wrath of man worketh not the righteousness of God.사람의 성냄은 하나님의 의를 이루지 못하기 때문입니다.
21 Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.그러므로 모든 더러움과 넘치는 악을 버리고, 여러분의 영혼을 구원할 수 있는 심어진 말씀을 겸손함으로 받으십시오.
22 But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.But be ye doers of the word, and not hearers only, deluding your own selves.말씀을 행하는 사람이 되고, 듣기만 하여 자기 자신을 속이는 사람이 되지 마십시오.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:누구든지 말씀을 듣기만 하고 행하지 않으면, 그는 거울로 자기의 타고난 얼굴을 보는 사람과 같습니다.
24 for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.그는 자기 모습을 보고 가서, 자기가 어떤 사람이었는지를 곧 잊어버립니다.
25 But he who looks into the perfect law of freedom and continues, not being a hearer who forgets but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.But he that looketh into the perfect law, the law of liberty, and so continueth, being not a hearer that forgetteth but a doer that worketh, this man shall be blessed in his doing.그러나 자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 거기에 머무는 사람, 곧 듣고 잊어버리는 사람이 아니라 그 일을 행하는 사람은, 자기가 하는 일에서 복을 받을 것입니다.
26 If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’ t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless.If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man’s religion is vain.누구든지 자기가 경건하다고 생각하면서도 자기 혀를 다스리지 않고 자기 마음을 속이면, 그 사람의 경건은 헛된 것입니다.
27 Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unspotted from the world.우리 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더럽혀지지 않은 경건은 이것입니다. 곧 고난 가운데 있는 고아와 과부를 돌보고, 자기 자신을 세상에 물들지 않게 지키는 것입니다.