1 A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.선지자 하박국의 기도이니, 승리의 가락에 맞춘 것이다.
2 Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the middle of the years. In the middle of the years make it known. In wrath, you remember mercy.O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.여호와여, 제가 주님의 명성을 들었습니다. 여호와여, 제가 주님께서 하신 일들 앞에서 경외함으로 섭니다. 이 세월 가운데 주님의 일을 새롭게 하시고, 이 세월 가운데 그 일을 알려 주십시오. 진노 가운데서도 긍휼을 기억해 주십시오.
3 God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and his praise filled the earth.God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. [ Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.하나님께서 데만에서 오시고, 거룩하신 분께서 바란 산에서 오셨다. (셀라) 그분의 영광이 하늘을 덮었고, 그분을 찬양하는 소리가 온 땅에 가득하였다.
4 His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.And his brightness was as the light; He had rays coming forth from his hand; And there was the hiding of his power.그분의 광채는 해 돋는 빛과 같고, 그분의 손에서 빛줄기가 뻗어 나오니, 거기에 그분의 능력이 감추어져 있다.
5 Plague went before him, and pestilence followed his feet.Before him went the pestilence, And fiery bolts went forth at his feet.재앙이 그분 앞에서 나아가고, 전염병이 그분의 발자취를 따랐다.
6 He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age-old hills collapsed. His ways are eternal.He stood, and measured the earth; He beheld, and drove asunder the nations; And the eternal mountains were scattered; The everlasting hills did bow; His goings were as of old.그분이 서서 땅을 뒤흔드셨고, 바라보시매 뭇 민족이 떨었다. 옛적의 산들이 무너지고, 오래된 언덕들이 주저앉았으나, 그분의 길은 영원하다.
7 I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.내가 고통받는 구산의 장막을 보았고, 미디안 땅의 거처들이 떠는 것을 보았다.
8 Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?Was Jehovah displeased with the rivers? Was thine anger against the rivers, Or thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Upon thy chariots of salvation?여호와여, 주님께서 강들을 향해 노하셨습니까? 주님의 진노가 강들을 향한 것입니까, 아니면 주님의 분노가 바다를 향한 것입니까? 주님께서 주님의 말들을 타시고, 구원의 병거들을 타셨기 때문입니다.
9 You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a sure word. [ Selah Thou didst cleave the earth with rivers.주님께서 주님의 활을 드러내시고, 맹세하신 화살들을 불러내셨습니다. (셀라) 주님께서 강들로 땅을 쪼개셨습니다.
10 The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.The mountains saw thee, and were afraid; The tempest of waters passed by; The deep uttered its voice, And lifted up its hands on high.산들이 주님을 보고 두려워하였고, 큰물의 폭풍이 지나갔으며, 깊은 바다가 소리를 내며 그 손을 높이 들어 올렸습니다.
11 The sun and moon stood still in the sky at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.해와 달이 하늘에 멈추어 섰으니, 날아가는 주님의 화살의 빛 앞에서, 번쩍이는 주님의 창의 광채 앞에서였습니다.
12 You marched through the land in wrath. You threshed the nations in anger.Thou didst march through the land in indignation; Thou didst thresh the nations in anger.주님께서 진노 가운데 그 땅을 가로질러 행진하셨고, 분노 가운데 뭇 민족을 타작하셨습니다.
13 You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundedst the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck. [ Selah주님께서 주님의 백성을 구원하시려고, 주님께서 기름 부으신 자를 구원하시려고 나아오셨습니다. 주님께서 악한 땅의 머리를 부수시고, 머리부터 발끝까지 그들을 벗기셨습니다. (셀라)
14 You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret.Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly.주님께서 그의 용사들의 머리를 그들 자신의 창으로 꿰뚫으셨습니다. 그들이 회오리바람처럼 몰려와 나를 흩으려 하며, 몰래 가련한 자를 삼키려는 듯 우쭐대었습니다.
15 You trampled the sea with your horses, churning mighty waters.Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters.주님께서 주님의 말들을 몰아 바다를, 큰물의 격랑을 짓밟으셨습니다.
16 I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us.내가 듣고 내 몸이 떨렸으며, 그 음성에 내 입술이 떨렸다. 썩음이 내 뼈에 들어오고, 내가 선 자리에서 떨고 있으니, 이는 내가 환난의 날을, 우리를 침략하는 백성이 쳐들어올 날을 잠잠히 기다려야 하기 때문이다.
17 For even though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines, the labor of the olive fails, the fields yield no food, the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls,For though the fig-tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:비록 무화과나무가 무성하지 못하고 포도나무에 열매가 없으며, 올리브나무의 소출이 끊기고 밭이 먹을 것을 내지 못하며, 우리에서 양 떼가 사라지고 외양간에 소 떼가 없을지라도,
18 yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.나는 여호와로 인하여 기뻐할 것이며, 내 구원의 하나님으로 인하여 즐거워하리라!
19 Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.Jehovah, the Lord, is my strength; And he maketh my feet like hinds’ feet, And will make me to walk upon my high places. For the Chief Musician, on my stringed instruments.주 여호와는 나의 힘이시니, 그분께서 내 발을 사슴의 발과 같게 하시고, 나로 하여금 높은 곳을 다니게 하신다. 지휘자를 위한 것이니, 나의 현악기에 맞춘 것이다.