Matthew on 1 Peter 4:4-6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
> 이제 여러분이 그들과 함께 그런 방탕의 극치로 달려가지 않는 것을 그들은 이상하게 여기며 여러분을 비방합니다. 그러나 그들은 산 사람과 죽은 사람을 심판하실 준비를 마치신 분께 그 행위를 낱낱이 아뢰어야 할 것입니다. 이런 까닭에 죽은 사람들에게도 복음이 전해졌으니, 이는 그들이 육체로는 사람의 기준대로 심판을 받으나, 영으로는 하나님을 따라 살게 하려는 것입니다. (벧전 4:4-6)
**I.** 앞서 3절에서 삶의 전반기에 매우 사악했다고 묘사된 사람들에게 이제 눈에 띄는 변화가 일어났다. 그들은 더 이상 같은 길로 달려가지 않으며, 같은 동료들과 어울리지도 않는다. 이에 대한 악한 지인들의 반응을 살펴본다.
1. 그들은 이것을 이상하게 여긴다. 옛 친구들이 그토록 달라져서, 예전에 탐욕스럽고 무모하게 따르던 그 극도의 방탕과 사치 속으로 더 이상 달려가지 않는 것을 그들은 새롭고 낯선 일로 여기며 놀라워한다.
2. 그들은 비방한다. 그 놀라움이 신성 모독으로 이어진다. 그들은 사람들의 인격을, 그들의 방식을, 그들의 종교를, 그들의 하나님을 비방한다. 주목하라. (1) 진정으로 회심한 사람들은 이전의 삶의 방식으로 돌아가지 않는다. 다른 이들의 눈살 찌푸림이나 아첨으로 이전처럼 되거나 이전처럼 행동하도록 유혹받지 않는다. (2) 진정한 그리스도인의 성품과 행동은 경건하지 않은 자들에게 매우 낯설게 보인다. 그들이 다른 사람들이 탐내는 것을 경멸하고, 다른 이들에게는 믿기 어려운 많은 것을 믿으며, 지루하고 힘든 것을 즐거워하고, 눈에 보이는 이익도 없이 열심을 내며, 소망에 의지하는 것이 경건하지 않은 자들에게는 이해할 수 없는 일이다. (3) 종교적인 사람들의 가장 선한 행동도 불경한 자들의 비방과 비판을 피하지 못한다. 선한 사람이 가장 많은 수고와 위험과 자기 부정을 들인 행동들이 무자비하고 악의 있는 세상 사람들에게는 가장 많이 비판받는다. 그들은 자신들이 선한 사람들의 자선과 경건과 선함의 열매를 누리고 있으면서도 선한 사람들을 비방한다.
**II.** 하나님의 종들을 위한 위로로, 두 가지가 덧붙여진다.
1. 모든 악한 사람들, 특히 자신들만큼 나쁘지 않은 사람들을 비방하는 사람들은, 살아 있는 모든 사람과 죽은 자들 가운데서 살아날 자들을 심판할 준비를 마치신 분께 그 행위를 낱낱이 아뢰어야 할 것이다(약 5:8-9; 벧후 3:7). 주목하라. 악의에 찬 세상은 머지않아 그 백성에게 한 모든 악한 말에 대해 위대하신 하나님께 낱낱이 고해야 할 것이다(유 1:14-15). 그들은 믿음직한 하나님의 백성을 향해 쏟아 낸 온갖 저주와 어리석은 조롱과 비방과 거짓말에 대해 곧 슬픈 책임을 지게 될 것이다.
2. 죽은 사람들에게도 복음이 전해진 것은, 그들이 육체로는 사람의 기준대로 심판을 받으나 영으로는 하나님을 따라 살게 하려는 것이었다(벧전 4:6). 이 어려운 구절을 이렇게 이해하는 이들이 있다. 복음이 지금은 그리스도 안에서 죽은 옛 믿음의 사람들에게도 전해진 것은, 그것을 통해 그들이 이 세상에 사는 동안 육신의 분노와 박해를 인내하도록 가르침과 격려를 받게 하고, 하나님을 향하여 영으로 살게 하려는 것이었다. 또 다른 이들은 "육체로 사람의 기준대로 심판을 받게 하려는 것"을 영적인 의미로 이렇게 이해한다. 복음이 그들에게 전해진 것은, 이방 사람들 곧 순전한 자연인의 방식대로 살면서 부패한 본성과 악한 삶을 심판하고 정죄하고 책망하게 하려는 것이었다. 그리고 그렇게 죄를 절제한 후에는 하나님을 따라 새롭고 영적인 삶을 살게 하려는 것이었다. 이렇게 이해한다면 다음을 배울 수 있다.
1. 우리의 죄를 절제하고 하나님을 위해 사는 것은 우리에게 전해진 복음이 기대하는 결과이다.
2. 하나님은 복음이 전해졌지만 이러한 선한 결과가 없었던 모든 이들과 반드시 결산하실 것이다. 하나님은 복음을 헛되이 받은 모든 이들을 심판하실 준비를 마치셨다.
3. 육체로 사람의 기준대로 어떻게 심판받든 상관없이, 영으로 하나님을 따라 산다면 그것으로 충분하다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1pe-4-4-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반