Matthew on 1 Corinthians 10:1-5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
> 형제들이여, 나는 여러분이 이것을 모르기를 원하지 않습니다. 우리 조상들은 모두 구름 아래 있었고, 모두 바다를 통과하여 지나갔습니다. 그리고 모두 구름과 바다 안에서 모세에게로 세례를 받았습니다. 또 모두 같은 신령한 음식을 먹었고, 모두 같은 신령한 음료를 마셨습니다. 그들은 자기들을 따르던 신령한 반석에서 마셨는데, 그 반석은 곧 그리스도이셨습니다. 그러나 하나님께서는 그들 가운데 대부분을 기뻐하지 않으셨고, 그들은 광야에서 쓰러지고 말았습니다. (고전 10:1-5)
바울은 고린도 사람들이 우상 숭배자들과 교제하는 일을 멀리하도록, 그리고 어떤 죄악된 길에 빠져 안이하게 있지 않도록 경계하기 위해, 구약 교회인 이스라엘 민족의 예를 제시한다. 그들은 큰 특권을 누렸으나, 심각한 범죄로 인해 매우 혹독한 심판을 받았다. 이 절들에서 바울은 그들의 특권을 열거하는데, 그것은 대체로 우리의 특권과 동일하다.
**첫째, 바울은 이 말을 이렇게 시작한다.** "형제들이여, 나는 여러분이 이것을 모르기를 원하지 않습니다." 이 일을 알지 못한 채 지나쳐서는 안 된다는 것이다. 이것은 여러분이 알고 주목할 만한 가치가 있는 역사이며, 매우 교훈적이고 경고적인 내용이다. 유대교는 그리스도교가 베일에 싸인 모습이었으니, 예표와 어두운 암시로 감싸여 있었다. 복음은 그들의 율법적 예식과 제사 안에서 그들에게 이미 선포되었다. 그들을 향한 하나님의 섭리, 그리고 이러한 특권들에도 불구하고 그들에게 일어난 일들은 우리에게 경고가 되어야 한다.
**둘째, 그들의 특권 몇 가지를 구체적으로 열거한다.**
**1. 이집트에서의 해방이다.** "우리 조상들, 곧 우리 유대인들의 선조들은 모두 구름 아래 있었고, 모두 바다를 통과하여 지나갔습니다. 그들은 모두 하나님의 덮으심과 인도하심 아래 있었습니다." 구름은 두 가지 역할을 했다. 때로는 구름 기둥으로 좁아져서 그들에게 길을 보여 주는 빛이 되었고, 반대편은 어두워져서 추격하는 적들로부터 그들을 숨겨 주었다. 때로는 모래 사막에서 타오르는 태양을 막아 주는 커다란 천개처럼 그들 위에 펼쳐졌다(시 105:39). 그들은 홍해를 기적적으로 통과하였는데, 추격하던 이집트 사람들은 그 바다에서 익사하였다. 그 바다는 이스라엘에게는 길이었으나 이집트 사람들에게는 무덤이었다. 이것은 자신의 원수와 우리의 원수를 정복하고 멸하심으로써 우리를 구원하시는 그리스도를 통한 우리의 구원을 예표한다.
**2. 그들은 우리의 것과 같은 성례를 받았다.** (1) 그들은 모두 구름과 바다 안에서 모세에게로 세례를 받았다(고전 10:2). 다시 말해 모세의 율법과 언약 아래 놓였는데, 이는 우리가 세례를 통해 그리스도교의 율법과 언약 아래 놓이는 것과 같다. 그것은 예표적인 세례였다. (2) 그들은 우리와 동일한 신령한 음식을 먹었고 동일한 신령한 음료를 마셨다. 그들이 먹은 만나는 십자가에 못 박히신 그리스도, 곧 하늘에서 내려온 생명의 떡을 예표했으며, 이것을 먹는 자는 영원히 살 것이다. 그들의 음료는 광야에서 행진하는 내내 그들을 따르던 반석에서 흘러나온 물줄기였다. 이 반석이 곧 그리스도이시니, 예표와 상징에서 그러하다. 그리스도는 그리스도교 교회가 세워지는 반석이시며, 그에게서 흘러나오는 물을 모든 믿는 자들이 마시고 새롭게 된다. 모든 유대인이 이 음식을 먹고 이 반석에서 마셨는데, 여기서 이 반석을 신령한 반석이라고 부르는 것은 그것이 신령한 것들을 예표하기 때문이다. 이것들은 큰 특권이었다.
그럼에도 불구하고, 하나님께서는 그들 가운데 대부분을 기뻐하지 않으셨고, 그들은 광야에서 쓰러지고 말았다(고전 10:5). 주목하라. 사람은 이 세상에서 크고 많은 신령한 특권을 누릴 수 있으나, 그럼에도 영생에 이르지 못할 수 있다. 구름과 바다 안에서 모세에게로 세례를 받은, 곧 이 기적들로 그의 신적 사명을 확신하게 된 많은 이들이 광야에서 쓰러져 약속의 땅을 보지 못했다. 아무도 자신의 큰 특권이나 진리의 고백을 자랑삼지 말라. 이것들은 하늘의 행복을 보장하지 못하며, 근본적인 신앙이 우리 안에 없다면 이 땅에서의 심판도 막지 못한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1co-10-1-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반