Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 9:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"유다를 당기고" — 유다를 내 활처럼 만들고 "에브라임"을 그 화살로 "채워서," 그리스 알렉산더의 후계자 유다의 억압자 안티오코스 에피파네스를 정복하도록 하겠다 (슥 9:13-15 주석 참조; 마카비 1권 1:62; 2:41-43). 알렉산더의 승리들 (슥 9:1-8)을 말한 후, 메시아 왕 (슥 9:9, 10)에 대한 괄호 형식의 절을 거쳐, 그의 일시적 억압 이후 하나님이 유다가 알렉산더의 후계자에 대해 얻을 승리들로 넘어간다. "시온아… 그리스여" — 하나님은 한편으로 시온에게, 다른 한편으로 그리스에게 말씀하시며, 모든 백성을 다스리심을 보여 주신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-9-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 9:13 translated_as ←