Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 8:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"이 날들 전에는" — 그들이 다시 성전 건축을 진행한 때 (슥 8:9) 이전에, 즉 성전이 방치되어 있던 때에. "사람이나 짐승에게 상도 없었으며" — 즉, 사람과 짐승의 수고를 보상할 밭의 소출이 없었다 (학 1:6, 9, 10; 2:16). "왕래하는 자에게 평안이 없었나니" — (학 2:16). 집에서나 밖에서나, 성읍에서나 시골에서나, 가는 길에서나 돌아오는 길에서나 아무도 안전하게 사업을 할 수 없었다. "고통으로 말미암아" — 그들이 외부의 원수로 인해 너무나 눌려 있었기 때문이다. 마우러는 "원수로 말미암아"로 번역한다. "서로 대적하였느니라" — 외부로부터의 원수뿐만 아니라 내부의 불화도 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-8-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 8:10 translated_as ←