Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 13:6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"네 손 사이에는 상처가 어찌됨이냐?" — 심문자가 여전히 그를 의심한다. "만약 그렇다면, 결코 선지자를 자처한 적이 없다면, 저 상처들은 어디서 왔느냐?" 히브리어는 문자적으로 "네 손 사이에." 손이 타격을 막기 위해 자연스럽게 들어 올려져 손뼈 "사이"가 "찔린" 것이다. 돌로 치는 것이 일반적인 처벌이었고, "찌르는 것"도 역시 이스라엘에서 주를 "멀리하려 했던" 자에게 (신 13:10) 적합한 보복이었다. 메시아의 유형을 완성한다. 거짓 선지자로 정죄되고 "손 사이에 상처"로 찔리신 분. 따라서 그분에 대한 직접적 예언으로의 전환이 자연스러운데 (신 13:10), 그분이 간접적으로 그리고 유형 안에서 암시되지 않는다면 그렇지 않을 것이다. "내 친구들의 집에서" — 자신이 예언을 가장하였고 친구들이 하나님을 위한 열심으로 그를 상처 입혔음을 암묵적으로 인정한 것이다 (신 13:10). 성령님이 스가랴에서 간접적으로 메시아를 암시하신다. 그분은 친구들이 되었어야 할 이들, 그분의 친족들이었던 이들 (요 7:5; "그분의 자신들" 요 1:11, 즉 "그분으로부터의 관계로" 유대인들, 요 1:11) 로부터 상처를 받으신 원형이시다. 로마인들의 도구를 통해서 (요 1:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-13-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 13:6 translated_as ←