Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 12:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"내가 말을 쳐서" — 유다가 방비하지 못했던 공격의 주요 무기인 기병. 이집트인들 위에 바로를 쳐서 이기셨던 것처럼 (출 15:19, 21). "유다 족속은 내가 보리라" — 유다의 안전을 지켜보기 위해. 이전에는 여호와가 그녀에게 아무 관심도 없으신 것처럼 눈을 감으신 것 같았다. "미침으로" — 전진하다 파멸로 돌진하도록 (슥 14:12, 13 참조; 신 28:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-12-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 12:4 translated_as ←