Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 1:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"대답하되" — "언약의 천사"가 여기서 해석하는 천사 대신 대답하는 것은, 해석하는 천사를 통한 모든 소통이 그 근원인 그분께로부터 온다는 것을 암시하기 위해서다. "여호와께서 땅에 두루 다니라고 보내신" — "사탄이 땅을 두루 돌아다닌다면" (하나님의 백성에게 해를 끼치는 쉬지 않는 활동을 암시하며) (욥 1:7), 주께서는 사탄의 계획을 대항하고 그분의 백성을 보호하기 위해 다른 천사들을 보내어 쉬지 않고 어디서나 두루 다니게 하신다 (시 34:7; 91:11; 103:20, 21; 히 1:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zec-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Zechariah 1:10 translated_as ←