Jamieson-Fausset-Brown on Titus 3:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**"이는 우리로 하여금... 상속자가 되게 하려 하심이라"** — 그분이 "우리를 구원하신"(딛 3:5) 목적이다. "거듭남에서 믿음으로 의롭다 하심을 받고, 성령의 날마다의 새롭게 하심으로 의롭게 되어, 그분의 은혜로(행위들과 반대됨, 딛 3:5) 우리가 상속자가 되기 위하여."
**"그분의 은혜로"** — 헬라어로 "전자의 은혜로," 즉 하나님(딛 3:4; 롬 5:15 참조)의 은혜로.
**"상속자가 되게 하려"** — (롬 5:15 이하 참조.)
**"영원한 생명의 소망을 따라"** — 딛 1:2와 또한 헬라어 단어들의 위치가 개역 성경 번역을 뒷받침한다. 즉 영원한 생명의 소망에 맞게; 완전한 상속이 소망을 충분히 만족시킬 것이다. 벵겔과 엘리콧은 "소망 안에서 영원한 생명의 상속자들"로, 즉 아직 실제적인 소유에 있지 않고 소망으로만 이라고 설명한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-tit-3-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Titus 3:7 translated_as ←