Jamieson-Fausset-Brown on Titus 2:5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**"집안일을 잘하는"** — "집을 지키는 자들로서," 헬라어로 표현한다. 가장 오래된 사본은 "집에서 부지런히 일하는"으로 읽는다. 가사에 적극적인(잠 7:11; 딤전 5:13 참조).
**"친절하며"** — 친절하고 배려심 있는(마 20:15; 롬 5:7; 벧전 2:18 참조). 성질이 나쁘고 인색한 것이 아니라, 주부로서 검소하되 인심이 좋은.
**"순종하는"** — 더 정확히는 "복종하는"(엡 5:22; 골 3:18 참조).
**"자기 남편에게"** — 복종해야 할 의무를 그들 자신의 남편에게 지고 있음을 강조한다.
**"비방을 받지 않도록"** — "나쁘게 말해지지 않도록." 복음이 신봉자들의 부일관성으로 인해 비방받지 않도록 하기 위함이다(딛 2:8, 10; 롬 2:24; 딤전 5:14; 6:1 참조). "우리가 덕스럽지 않으면 비방이 믿음을 통해 올 것이다"[테오필락투스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-tit-2-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Titus 2:5 translated_as ←