Jamieson-Fausset-Brown on Titus 2:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**"분별 있게 하여"** — 헬라어로 "자제하는," "사려 분별 있는"으로, 딛 2:2의 "분별 있으며"와 같은 헬라어 단어다. 알포드는 따라서 이를 "젊은 여자들이 남편을 사랑하도록 가르치고(훈계하고) 훈련시키는 것"으로 번역한다. (이것이 모든 가정 행복의 기초다.) 디도가 젊은 남자인 만큼, 젊은 여성들에게 직접이 아니라 나이 많은 여성들을 통해 권면하는 것이 현명했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-tit-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Titus 2:4 translated_as ←