Jamieson-Fausset-Brown on Titus 1:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**"나의 참된 아들 디도에게"** — 헬라어로 "나의 진실한 자녀"다. 즉 나의 전도를 통해 회심한 자다(고전 4:17; 몬 1:10 참조).
**"공통된 믿음을 따라"** — 이방인과 유대인을 포함한 하나님의 모든 백성이 공유하는 믿음, 따라서 이방인인 디도를 포용하는 믿음을 따라 낳은 진실한 자녀라는 뜻이다(벧후 1:1; 유 1:3 참조).
**"은혜와 긍휼과 평강"** — 일부 가장 오래된 사본에는 "긍휼"이 생략되어 있다. 그러나 가장 오래되고 탁월한 사본 중 하나는 이를 지지한다. 목회서신에는 공통된 어구가 많이 나타난다.
**"우리 구주이신 그리스도 예수"** — 목회서신과 벧후 1:1, 11; 2:20; 3:18에서만 "그리스도"에 이 표현이 덧붙여진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-tit-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Titus 1:4 translated_as ←