Jamieson-Fausset-Brown on Song of Solomon 5:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13. 뺨들 — 히브리어 의미에 따르면 아름다움의 자리다 [게세니우스]. 그런데 사람들이 그것들을 때리고 거기에 침을 뱉었다 (아 5:13). 화단처럼 — 동산 화단의 솟아오른 표면처럼 가득 차 있다. 향유로 향기롭고, 화단들이 향기로운 식물들로 가득한 것처럼 (문자적으로 "향유"). 달콤한 꽃들 — 오히려 "향기 나는 풀들의 계단식 화단들" — "달콤한 식물들의 높이 솟은 화단들". 이는 "침대"와 평행을 이루는데, 히브리어 어근이 "높음"을 뜻한다. 입술 — (시 45:2; 요 7:46). 백합들 — 붉은 백합들. 부드럽고 온순하다 (벧전 2:22-23). 얼마나 다른 입술들이 사람들의 것이었는가 (벧전 2:23)! 몰약이 떨어지는 — 곧 그분의 입술들, 마치 백합의 꽃받침에 달린 달콤한 이슬방울들처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-sng-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Song of Solomon 5:13 translated_as ←