Jamieson-Fausset-Brown on Song of Solomon 2:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13. 피어나느니라 — 오히려 "익는다", 문자적으로 "붉어진다" [마우러]. 겨울에 자라는 덜 익은 무화과가 이른 봄부터 익기 시작하여 6월이 되면 완전히 익는다 [바이스]. 꽃이 핀 포도나무들 — 오히려 "꽃이 핀 포도나무들", 문자적으로 "꽃", "포도나무들"과 동격이다 [마우러]. 포도나무 꽃은 너무 달콤하여 종종 건조시켜 풍미를 더하기 위해 새 포도주에 넣었다. 교회와 개인에게 참된 포도나무이신 예수 그리스도의 첫 나타나심에 적용할 수 있다. 나다나엘이 무화과나무 아래서 그분을 만난 것처럼 (창 28:16). 일어나라 등 — 신랑의 부르심이 묘사되는데, 시작한 대로 끝난다 (아 2:10). 처음부터 끝까지 일관된 전체, "사랑"이다 (사 52:1-2; 고후 6:17-18). "오라", 그분의 이른 나타나심에서처럼 (고후 6:18) 마지막에도 그러하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-sng-2-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Song of Solomon 2:13 translated_as ←