Jamieson-Fausset-Brown on Revelation 3:8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**내가 네 앞에 열린 문을 두었다** — 그리스어로 "내가 주었다." 복음 전도의 문, 영적 유익의 문이다. 그분이 빌라델비아에 문을 여신 것은 다윗의 열쇠를 가지셨다는 앞의 말씀과 일치한다. **아무도 닫을 수 없는** — 가장 오래된 사본들은 "닫을 수 없다"로 읽는다.
**너는 작은 능력을 가졌다** — 이는 그리스도가 교회가 약간의 힘을 가졌기 때문에 열린 문을 주신다는 것이 아니라, "단지 적은 힘밖에" 없기 때문에 주신다는 것이다. 자신이 의식적으로 약하기에, 하나님의 능력이 머무르기에 더 적합한 대상이 된다. 그리하여 전적으로 그분의 능력에 의지함으로써 내 말씀을 지켰다. 그리스어 동사들은 부정 과거 시제로 "지켰다 ... 부인하지 않았다"는 그녀의 신실함이 시험받은 어떤 특별한 경우를 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-rev-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Revelation 3:8 translated_as ←