Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 49:14 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
14. "양 같이"(Like sheep)—(참조) 자신도 모르는 사이에, 그들은 "놓인다"(laid), 혹은 "두어진다." 사망이 그들을 "먹이거나"(feed on), 더 적절하게는 그들을 "다스린다"—목자처럼(참조, "먹인다" 시 28:9, 난외주). "지배하거나"(have dominion over), 즉 "아침에" 그들을 "제압한다"—갑자기, 혹은 차례로. "그들의 아름다움"(their beauty)은 문자적으로 "형태" 혹은 모양을 뜻한다. "소멸한다"(shall consume)는 문자적으로 "소멸을 위한 것이다", 즉 무덤의 소멸을 뜻한다. "그들의 거처에서"(from their dwelling)는 문자적으로 "그들의 집에서 (그들이) 그곳으로", 즉 무덤으로 간다는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-49-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 49:14 translated_as ←