Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 3:2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
2. 내 영혼을 가리켜 — 즉, "나를 두고"(시 25:3 참조). "영혼"을 이렇게 사용하는 것은 흔한 일이며, 아마도 영혼을 사람의 핵심 부분으로 여기는 데서 비롯된 것 같다. 하나님께 도움이 없다 — 그분께 버림받았다. 이것은 경건한 사람에게 가장 쓴 조롱이며, 악의적인 승리의 기색을 드러낸다. 셀라 — 이 단어의 뜻은 매우 불분명하다. 아마도 음악과 노래 모두에서 쉬거나 멈추는 것을 의미하며, 어떤 감정이 특별히 강조됨을 나타내는 것으로 보인다(시 9:16 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-3-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 3:2 translated_as ←