Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 22:16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
16. 동방에서 무리를 이루어 야생 상태로 탐욕스럽게 돌아다니는 개들은 매우 혐오스러운 존재로 여겨지기 때문에, 악인들을 개에 비유하는 것은 적절하다. 마지막 절은 많은 논의의 대상이 되었는데 (히브리어에서 "찌르다"로 번역된 단어의 진정성에 관한 문제를 포함하여), 이는 영어 독자들에게 이해하기 어렵게 만든다. 신약에서 인용되지는 않았지만, 구주의 역사적 사실에 대한 묘사의 놀라운 적절함, 그리고 히브리어에서 그 절을 다른 방식으로 설명하는 데 따르는 어려움들을 고려할 때, 우리 번역의 표현과 그 명백한 의미를 고수하는 것이 정당하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-22-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 22:16 translated_as ←