Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 1:1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
1. 복이 있도다 — 직역하면 "오, 행복이여"로, 이 주제를 깊이 묵상한 결과 솟아나는 강한 감정의 탄성이다. 복수형을 사용한 것은 행복의 충만함과 다양함을 나타내기 위한 것일 수 있다. 꾀 … 길 … 자리 — 각각의 동사와 함께, 악인의 원칙에 따라 행동하고 그들과 교제하며 그들의 행동을 완전히 본받는 것으로 이어지는 죄악의 단계를 나타낸다. 악인은 세 가지 표현으로 묘사되며, 마지막 표현은 가장 대담한 불경건함을 가리킨다 (시 26:4, 5; 렘 15:17 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 1:1 translated_as ←