Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 4:15 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"더욱이"로 번역하는 것이 옳다. "여러분 자신도 잘 알듯이"로 배치해야 한다. "복음의 시작에"—빌립보 그리스도인의 역사가 시작된 때로부터. "내가 마케도니아를 떠날 때"(행 17:14). 빌립보 교인들은 바울이 마케도니아를 떠나 고린도에 왔을 때 베풂으로 그를 따라왔다. 고후 11:8, 9이 여기 구절과 일치한다. 그러나 여기서 말하는 공급은 고린도에서 받은 것이 아니라 데살로니가에서 보낸 것을 가리킨다(빌 4:16; 알포드). "주고받는 일에서"—우리 사이의 계정에서, "주는" 것은 전부 여러분 편이었고, "받는" 것은 전부 내 편이었다. "여러분밖에 없었습니다"—선한 일에서 다른 이들을 기다리지 말라. 홀로라도 앞으로 나아가야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-php-4-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 4:15 translated_as ←