Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 3:8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"아니 그뿐만 아니라"—가장 오래된 사본들은 "또한 더 나아가서"로 읽는다. "지금도 모든 것을 손해로 여길 뿐만 아니라" 이미 실제로 잃기도 했다. "내 주 그리스도 예수를 아는 지식의 탁월함으로 인하여"—그 탁월한 지식이 모든 것을 압도하는 것이다. "내 주"—믿음과 사랑으로 그분을 자신의 것으로 붙드는 것이다(시 63:1; 요 20:28). "배설물"—헬라어는 "개들에게 던져지는 찌꺼기(오물·찌꺼기·쓰레기)"를 가리킨다. "손해"는 가치 있는 무언가를 잃는 것이지만, "쓰레기"는 더 이상 만지거나 쳐다볼 가치도 없는 것으로 내버려지는 것이다. "그리스도를 얻고"—"그리스도를 유익으로 얻기 위하여"로 번역하는 것이 자연스럽다. 다른 것들을 자신의 "유익"이나 주된 신뢰로 삼는 자는 동시에 "그리스도를 얻을" 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-php-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 3:8 translated_as ←