Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 1:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"나의 간구를 드릴 때마다"로 번역하는 것이 옳다. "여러분 모두를 위하여"라는 표현에서, 이 서신에 "모두"가 자주 반복되는 것은 바울이 모든 사람을 동일하게 사랑하며 분열을 인정하지 않으려 한다는 뜻이다. "기쁨으로"는 이 서신의 특징적인 주제이며(참조 1:18; 2:2, 19, 28; 3:1; 4:1, 4), 사랑은 에베소서의 특징이다. 기쁨과 사랑은 성령의 첫 열매 둘이다. 기쁨은 기도에 특별한 활력을 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-php-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Philippians 1:4 translated_as ←