Jamieson-Fausset-Brown on Philemon 1:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
나는 — 강조적. 나 개인은. 내가 그를 내 곁에 두는 것을 그토록 전적으로 신뢰했으므로, 그대도 그렇게 할 수 있다. 내가 그를 내 곁에 두어 — 여기 "두고자 했다"(현재)와 이하 "원하지 않았다"(과거형)는 서로 다른 헬라어 표현이다. 그대 대신 — 그가 그대의 자리에서 모든 섬김을 내게 공급하기 위함인데, 그것은 그대가 여기 있었다면 그대가 나를 향해 품고 있는 사랑으로 인해 제공했을 바로 그 섬김이다(이하 참조). 복음의 결박 — 복음을 위해 내가 감수하는 결박(이하 참조).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-phm-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Philemon 1:13 translated_as ←