Jamieson-Fausset-Brown on Philemon 1:11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그는 전에는 ... 무익한 자였으나 — 그의 이름 오네시모가 "유익한 자"를 의미하는데 그 이름을 무색케 한 셈이다. 그는 "무익할" 뿐만 아니라 주인에게 "잘못을 행함"으로써 실제 해를 끼쳤다. 바울은 완곡한 표현을 사용한다. 이제는 유익한 자 — 경건함이 없으면 사람은 설 자리가 없다. 영적인 면에서도, 세상적인 면에서도 유익하다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-phm-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Philemon 1:11 translated_as ←