Jamieson-Fausset-Brown on Numbers 12:8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
8. "그와 나는 대면하여 말한다." — 통역자를 통해서나 상상 속의 환상적 상징으로가 아니라, 직접 소통한다는 뜻이다. "분명하게" — 뚜렷하고 확실하게. "어두운 말"이 아니라 — 비유나 유사한 것으로가 아니라. "그는 여호와의 형상을 볼 것이다." — 보이지 않으시는 하나님의 얼굴이나 본질을 본다는 것이 아니라(출 33:20; 골 1:15; 요 1:18 참조), 그분의 영광스러운 임재를 틀림없이 증거하는 어떤 것을 본다는 뜻이다(출 33:2; 34:5 참조). 마지막 절은 바로 앞 절과 연결되어야 한다. "어두운 말로가 아니라, 형상으로도 아니라, 그는 여호와를 볼 것이다"로 읽으면 신 4:15와의 외형적 모순이 제거된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-num-12-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Numbers 12:8 translated_as ←