Jamieson-Fausset-Brown on Mark 10:32 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"그들이 예루살렘으로 올라가는 길에 있었다"—길 위에 있었다. 예루살렘으로 올라가는 중—요단 강 건너편, 에브라임과 여리고 사이 어딘가인 베레아에서, 예루살렘의 북동쪽이다. "예수께서 그들보다 앞서 가셨다"—그로티우스의 말처럼, 용감한 지도자의 모습으로. "그들이 놀랐다"—또는 "경이감에 사로잡혔다"—그분의 당당한 걸음이 확실한 죽음을 향해 전진하기 때문이다. "그들이 따르면서 두려워하였다"—자기 자신의 안전을 위해. 이러한 자연스럽고 생생한 묘사—단지 목격자만이 아니라, 주님의 고귀한 태도에 경이와 경외감을 느낀 사람이 쓴—는 마가복음에만 있는 특징으로, 마치 우리 자신이 그 장면 한가운데에 있는 것처럼 느끼게 해 준다. "그분이 다시 열두 제자를 데리시고"—이 슬픈 주제에 관한 그분의 이전 발표들을 가리킨다. "그들에게 자기에게 닥칠 일들을 이르시기 시작하셨다"—"그분에게 일어나게 될 일들." 이 표현은 이미 시작되었으나 아직 완성되지 않은 것을 나타내며, 완전히 미래의 것이라기보다 이미 조치들이 진행 중이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mrk-10-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Mark 10:32 translated_as ←