Jamieson-Fausset-Brown on Micah 7:3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"두 손으로 악을 부지런히 행하도록"—직역하면 "그들의 손들은 악을 위해, 그것을 잘(즉 교묘하고 성공적으로) 행하도록." "그 대인(大人)이여"—강조적 반복. 대인이 자기 나쁜 소원(직역하면 "그 혼의 악" 혹은 "욕망")을 입 밖에 내기가 무섭게, 매수된 재판관들은 그의 뜻대로 판결을 뒤트리려 즉각 나선다. "이렇게 그들이 그것을 얽어매다"—히브리어는 끈들을 함께 꼬는 것에 사용된다. "세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 않는다"(이하). 여기서 "지도자"와 "재판관"과 "대인"이 죄 있는 공모의 세 줄이다. "그들이 그것을 얽어매다"는 것은 곧 그들이 정의를 희생시키며 대인의 욕망을 이루려고 공모한다는 말이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-7-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Micah 7:3 translated_as ←