바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

Jamieson-Fausset-Brown on Micah 1:11 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

"사피르 주민아, 부끄러움을 당하며 벌거벗어 지나가리로다"—즉 포로로 끌려갈 것이다. "사피르"는 엘류데로폴리스(Eleutheropolis)와 아스칼론(Ascalon) 사이 유다 구릉 지대의 촌락으로, 히브리어로 "아름다움"을 뜻한다. 이름은 아름다움이지만, "수치"로 "벌거벗게" 될 것이다. 도성의 성벽이 마치 도성의 옷처럼 벗겨질 것이며, 주민들은 벌거벗은 채 포로로 끌려갈 것이다(이사야 47:3; 에스겔 16:37; 호세아 2:10). "사아난 주민은 나오지 못하였다"—사아난 주민들은 재앙이 온 땅에 두루 퍼져 아무도 면하지 못하기 때문에 벳에셀 사람들의 애도를 위로하러 나오지 못했다(호세아 2:10 이하). "사아난"은 유다의 스난(Zenan)(호세아 2:10 이하)과 같은 곳으로, "떼의 장소"를 뜻한다. 사용된 이름 형태는 히브리어로 "나오다"와 비슷하다. 이름 상으로는 "나온다"는 뜻을 가진 듯하지만 "나오지 못했다." "벳에셀"—아마도 예루살렘 가까이의 아잘(Azal)(스가랴 14:5)일 것이다. "옆집" 또는 "가까이"를 뜻한다. 이름이 암시하듯 사아난과 가까이 있음에도, 사아난에서 아무런 도움이나 동정을 받지 못한 것이다. "그가 너희에게서 그 설 자리를 받는다"—"그", 즉 원수가. "그 설 자리", 즉 그의 양식이다[PISCATOR]. 혹은 "그 성읍은 그로 인해, 사아난으로 인해 잠시 지체될 것이다." 그를 포위하는 데 잠시 저지당할 것이다. 따라서 바로 앞에서 "사아난이 나오지 못했다"고 했으니, 즉 성벽 안에 갇혀 포위를 견디려 한 것이다. 그러나 그것은 잠시뿐이었다. 사아난도 벳에셀처럼 함락되었다[VATABLUS]. MAURER는 다음과 같이 풀이한다. "사아난 주민이 나오지 못하였다. 벳에셀의 애도가 너희에게서 그 피난처를 빼앗아 간다." 벳에셀이 옆(이름 뜻대로 가까이)에 있음에도, 그 역시 원수의 억압 아래 애도하기에 사아난 주민에게 피난처가 될 수 없다. 즉 나와서 원수에게 차단당할 경우 사아난으로 돌아갈 수 없는 상황에서 도움이 될 수 없다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →