Jamieson-Fausset-Brown on Malachi 1:3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
3. **미워하였노라** — 절대적이 아니라 상대적으로, 즉 야곱에게 한 것처럼 무상의 은혜의 대상으로 선택하지 않았다는 뜻이다(눅 14:26; 마 10:37; 창 29:30, 31; 신 21:15, 16 비교). **그의 산들을 황폐하게 하여** — 즉 일반적으로 산이 많은 그의 영토를. 이스라엘은 갈대아 사람들에게 벌을 받았으나, 에돔은 완전히 멸망하였다. 즉 느부갓네살에 의해서[로젠뮬러], 혹은 이집트·암몬·모압 등 이웃 민족들에 의해서[요세푸스, 《유대 고대사》 10.9.7; 마우러](렘 49:18). **승냥이** — 자칼들[무어](사 34:13 비교). 마우러는 아랍어 어근 "머무르다" 또는 "거하다"에서 "광야의 처소들"로 번역한다. 영어 역본이 더 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mal-1-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Malachi 1:3 translated_as ←